Mia Esmeriz Academy - Learn European Portuguese Online

Pronunciation of Foreign Words in Portuguese

‱ Mia Esmeriz ‱ Season 1 ‱ Episode 26

Check out this episode to learn the European Portuguese Pronunciation of these important foreign words!

Do you know how Portuguese people pronounce these well-known words of foreign origin? If you want to be understood in Portuguese when you are asking for a McMenu, or when you are reserving a hotel to spend your next holidays, this episode is for you!

________________________________________________________


BLOG POST:

https://learn-portuguese.org/posts


YOUTUBE:

https://youtu.be/PSuKwGM-4e4


FREE ONLINE COURSE:

https://learn-portuguese.org/kickstarter-course


FREE WEBINAR:

https://event.webinarjam.com/register/32/x4ykwtmq


WEBSITE:

https://learn-portuguese.org


ONLINE COURSES:

https://school.learn-portuguese.org/courses


SOCIAL MEDIA:

đŸ‘‰đŸŒ Facebook: https://www.facebook.com/LearnEuropeanPortugueseOnline/

đŸ‘‰đŸŒ Instagram: https://www.instagram.com/learneuportuguese/

đŸ‘‰đŸŒ TikTok: https://www.tiktok.com/@miaesmeriz


#learnportuguese #europeanportuguese #miaesmerizacademy

Support the show

Portuguese

OlĂĄ, boa tarde!

Boa tarde! Eu queria um Mcmenu, com um

cheeseburger e um coke!

Desculpe, queria o quĂȘ?

Hm, queria um Mcmenu com um cheeseburger

e um coke.

Isto foi o Dominik a tentar encomendar alguma coisa

no McDonalds, quando ele chegou a Portugal hĂĄ

mais ou menos quatro ou cinco anos.

VocĂȘs percebem por que Ă© que a pessoa portuguesa

teve dificuldade em entender o que ele queria?

Fiquem aĂ­ e jĂĄ vĂŁo perceber!

EntĂŁo, hĂĄ algumas palavras de origem estrangeira

que nĂłs, portugueses, adotamos no nosso dia a dia.

Muitas dessas palavras sĂŁo usadas vĂĄrias vezes por

dia, por muita gente. No entanto, a forma de

pronunciar essas palavras, em PortuguĂȘs, digamos

assim, em "PortuguĂȘs", Ă© um pouco diferente da

forma original de as pronunciar. E hoje eu vou-vos

dizer como pronunciar certas palavras de origem

estrangeira, em PortuguĂȘs. EntĂŁo, vamos lĂĄ!

A primeira palavra Ă© esta aqui:

NĂłs dizemos "Macdonalds". Ou muitas vezes

dizemos apenas "Mac". NĂłs podemos, por exemplo,

dizer "Vamos ao Mac?", "Vamos ao Mac?".

A segunda palavra Ă© esta aqui:

NĂłs nĂŁo dizemos "Cheeseburger", mas dizemos

"Sheeseburger". Este CH em PortuguĂȘs Ă© lido como

SH, como se fosse um SH. EntĂŁo, nĂłs dizemos

"SHeeseburger".

A terceira palavra de que vos quero falar Ă© esta aqui:

O Dominik disse "MenĂŒ", porque em muitas lĂ­nguas o

U vai soar como um Ü. No entanto, nós dizemos

"Menu", "Menu", entĂŁo nĂłs vamos pedir um

"Mcmenu".

A quarta palavra tem a ver com o email. Esta palavra

aqui Ă© "GuĂȘmail", em PortuguĂȘs, "GuĂȘmail" ou

"GĂȘmail". "GuĂȘmail" ou "GĂȘmail". Algumas pessoas

também dizem "Gmail", mas não é tão comum.

Também relacionado com os emails, temos este

simbolozinho aqui. NĂłs dizemos "arroba" para este

sĂ­mbolo. Isto Ă© apenas um extra, porque eu acho

importante que vocĂȘs saibam isto.

A prĂłxima palavra de origem estrangeira Ă© esta aqui:

O H em PortuguĂȘs Ă© silencioso. Isso significa que nĂłs

vamos dizer esta palavra assim: "Otel", "Otel". NĂŁo se

ouve um H no inĂ­cio. NĂłs apenas dizemos "otel". 

Da mesma forma, esta palavra lĂȘ-se "ambĂșrguer",

"ambĂșrguer". NĂŁo Ă© "hamburger", mas sim

"ambĂșrguer". NĂŁo se esqueçam - o H Ă© silencioso.

Outra palavra de origem estrangeira que se lĂȘ de

uma forma um pouquinho diferente, Ă© esta aqui:

"futebol", "futebol". "Futebol" também se escreve de

forma um bocadinho diferente. Outro desporto que

tambĂ©m se escreve e se lĂȘ de forma um pouquinho

diferente, Ă© este aqui: "Basquetebol", "Basquetebol".

E ainda outro, este aqui: "Andebol", "Andebol".

Para terminar, temos mais duas palavras que

também são desportos que é esta aqui: "Rùguebi",

"RĂąguebi". E, finalmente, esta aqui: "TĂ©nis", "TĂ©nis".

Não se esqueçam que o S no final de palavras vai ser

lido como SH, entĂŁo esta palavra Ă© lida como

"TĂ©nish", "TĂ©nish". E Ă© isso! Estas foram algumas

palavras de origem estrangeira que sĂŁo lidas de

forma um bocadinho diferente em PortuguĂȘs. Vamos

ver se o Dominik consegue dizĂȘ-las agora de forma

"melhor". Vamos lĂĄ?

Ok, agora que jĂĄ aprendemos estas palavras e o

Dominik também jå aprendeu, ele pode tentar outra

vez. Queres tentar outra vez?

'TĂĄ bem, vamos tentar!

EntĂŁo?

Boa tarde. Eu queria um "Mcmenu", com um

"SHeeseburguer" e uma coca-cola, por favor.

Muito melhor!

E vocĂȘs? TambĂ©m vĂŁo tentar dizer estas palavras em

"PortuguĂȘs" agora? Espero que sim!

Um beijinho...chau!


English:

Hello! Good evening!

Good evening! I would like a McMenu, with a

cheeseburger and a coke!

Sorry, what would you like?

Um, I would like a McMenu with a cheeseburger

and a coke!

This was Dominik trying to order something

at McDonalds when he first arrived in Portugal

about four or five years ago.

Do you understand why the Portuguese person

had difficulty understanding what he wanted?

Stay tuned and you'll find out!

So, there are some words of foreign origin

that we, Portuguese, adopted and use in our daily lives.

Many of these words are used several times a

day by many people. However, the way of

pronouncing these words, in Portuguese, let's say,

in "Portuguese”, is a little different from the

original way of pronouncing them. And today I'm going to

tell you how to pronounce certain words of foreign origin,

in Portuguese. So let’s go!

The first word is this one:

We say "MacDonalds". Or we often just

say "Mac". We can, for example,

say "Let's go to the Mac?", "Let's go to the Mac?".

The second word is this one:

We don't say "Cheeseburger", but we say

"Sheeseburger". This CH in Portuguese is read as

SH, as if it were an SH. So we say

"SHeeseburger".

The third word I want to talk to you about is this one:

Dominik said "MenĂŒ", because in many languages ​​the

U will sound like an Ü. However, we say

"Menu", "Menu", so we will ask for a

"McMenu".

The fourth word has to do with email. This word

here is "GuĂȘmail", in Portuguese, "GuĂȘmail" or

"GĂȘmail". "GuĂȘmail" or "GĂȘmail". Some people

also say "Gmail", but it's not that common.

Also related to emails, we have this

little symbol here. We say "arroba” for this

symbol. This is just an extra, because I think

it's important for you to know this.

The next word of foreign origin is this one:

The H in Portuguese is silent. That means we're

going to say this word like this: "Otel", "Otel". You don't

hear an H at the beginning. We just say "otel".

Likewise, this word reads "ambĂșrger",

"ambĂșrger". It's not "hamburger" but

“ambĂșrger". Don't forget - the H is silent.

Another word of foreign origin that reads

a little differently is this one:

“futebol (football)”, “futebol. “Futebol” is also spelled

a little differently. Another sport that

is also written and read a little

differently is this one: “Basquetebol" (Basketball), “Basquetebol".

And yet another one, this one: “Andebol" (Handball), “Andebol".

Finally, we have two more words that

are also sports, which is this one: “Rñguebi" (Rugby),

"RĂąguebi". And finally, this one: “TĂ©nis" (Tennis), "TĂ©nis".

Don't forget that the S at the end of words will

read as SH, so this word is read as

"TĂ©nish", "TĂ©nish". And that's it! These were some

words of foreign origin that are read

a little differently in Portuguese. Let's

 see if Dominik can say them

"better" now. Shall we?

Okay, now that we've learned these words and

Dominik has learned them too, he can try

again. Do you want to try again?

Okay, let's give it a try!

So?

Good afternoon. I would like a "McMenu", with a

"SHeeseburger” and a Coke, please.

Much better!

And you? Are you also going to try to say these words in

"Portuguese" now? I hope so!

A kiss...bye!