Mia Esmeriz Academy - Learn European Portuguese Online
Mia Esmeriz Academy - Learn European Portuguese Online
Pronunciation of Foreign Words in Portuguese
Check out this episode to learn the European Portuguese Pronunciation of these important foreign words!
Do you know how Portuguese people pronounce these well-known words of foreign origin? If you want to be understood in Portuguese when you are asking for a McMenu, or when you are reserving a hotel to spend your next holidays, this episode is for you!
________________________________________________________
BLOG POST:
https://learn-portuguese.org/posts
YOUTUBE:
FREE ONLINE COURSE:
https://learn-portuguese.org/kickstarter-course
FREE WEBINAR:
https://event.webinarjam.com/register/32/x4ykwtmq
WEBSITE:
ONLINE COURSES:
https://school.learn-portuguese.org/courses
SOCIAL MEDIA:
đđŒ Facebook: https://www.facebook.com/LearnEuropeanPortugueseOnline/
đđŒ Instagram: https://www.instagram.com/learneuportuguese/
đđŒ TikTok: https://www.tiktok.com/@miaesmeriz
#learnportuguese #europeanportuguese #miaesmerizacademy
Portuguese
OlĂĄ, boa tarde!
Boa tarde! Eu queria um Mcmenu, com um
cheeseburger e um coke!
Desculpe, queria o quĂȘ?
Hm, queria um Mcmenu com um cheeseburger
e um coke.
Isto foi o Dominik a tentar encomendar alguma coisa
no McDonalds, quando ele chegou a Portugal hĂĄ
mais ou menos quatro ou cinco anos.
VocĂȘs percebem por que Ă© que a pessoa portuguesa
teve dificuldade em entender o que ele queria?
Fiquem aĂ e jĂĄ vĂŁo perceber!
EntĂŁo, hĂĄ algumas palavras de origem estrangeira
que nĂłs, portugueses, adotamos no nosso dia a dia.
Muitas dessas palavras sĂŁo usadas vĂĄrias vezes por
dia, por muita gente. No entanto, a forma de
pronunciar essas palavras, em PortuguĂȘs, digamos
assim, em "PortuguĂȘs", Ă© um pouco diferente da
forma original de as pronunciar. E hoje eu vou-vos
dizer como pronunciar certas palavras de origem
estrangeira, em PortuguĂȘs. EntĂŁo, vamos lĂĄ!
A primeira palavra Ă© esta aqui:
NĂłs dizemos "Macdonalds". Ou muitas vezes
dizemos apenas "Mac". NĂłs podemos, por exemplo,
dizer "Vamos ao Mac?", "Vamos ao Mac?".
A segunda palavra Ă© esta aqui:
NĂłs nĂŁo dizemos "Cheeseburger", mas dizemos
"Sheeseburger". Este CH em PortuguĂȘs Ă© lido como
SH, como se fosse um SH. EntĂŁo, nĂłs dizemos
"SHeeseburger".
A terceira palavra de que vos quero falar Ă© esta aqui:
O Dominik disse "MenĂŒ", porque em muitas lĂnguas o
U vai soar como um Ă. No entanto, nĂłs dizemos
"Menu", "Menu", entĂŁo nĂłs vamos pedir um
"Mcmenu".
A quarta palavra tem a ver com o email. Esta palavra
aqui Ă© "GuĂȘmail", em PortuguĂȘs, "GuĂȘmail" ou
"GĂȘmail". "GuĂȘmail" ou "GĂȘmail". Algumas pessoas
também dizem "Gmail", mas não é tão comum.
Também relacionado com os emails, temos este
simbolozinho aqui. NĂłs dizemos "arroba" para este
sĂmbolo. Isto Ă© apenas um extra, porque eu acho
importante que vocĂȘs saibam isto.
A prĂłxima palavra de origem estrangeira Ă© esta aqui:
O H em PortuguĂȘs Ă© silencioso. Isso significa que nĂłs
vamos dizer esta palavra assim: "Otel", "Otel". NĂŁo se
ouve um H no inĂcio. NĂłs apenas dizemos "otel".
Da mesma forma, esta palavra lĂȘ-se "ambĂșrguer",
"ambĂșrguer". NĂŁo Ă© "hamburger", mas sim
"ambĂșrguer". NĂŁo se esqueçam - o H Ă© silencioso.
Outra palavra de origem estrangeira que se lĂȘ de
uma forma um pouquinho diferente, Ă© esta aqui:
"futebol", "futebol". "Futebol" também se escreve de
forma um bocadinho diferente. Outro desporto que
tambĂ©m se escreve e se lĂȘ de forma um pouquinho
diferente, Ă© este aqui: "Basquetebol", "Basquetebol".
E ainda outro, este aqui: "Andebol", "Andebol".
Para terminar, temos mais duas palavras que
também são desportos que é esta aqui: "Rùguebi",
"RĂąguebi". E, finalmente, esta aqui: "TĂ©nis", "TĂ©nis".
Não se esqueçam que o S no final de palavras vai ser
lido como SH, entĂŁo esta palavra Ă© lida como
"TĂ©nish", "TĂ©nish". E Ă© isso! Estas foram algumas
palavras de origem estrangeira que sĂŁo lidas de
forma um bocadinho diferente em PortuguĂȘs. Vamos
ver se o Dominik consegue dizĂȘ-las agora de forma
"melhor". Vamos lĂĄ?
Ok, agora que jĂĄ aprendemos estas palavras e o
Dominik também jå aprendeu, ele pode tentar outra
vez. Queres tentar outra vez?
'TĂĄ bem, vamos tentar!
EntĂŁo?
Boa tarde. Eu queria um "Mcmenu", com um
"SHeeseburguer" e uma coca-cola, por favor.
Muito melhor!
E vocĂȘs? TambĂ©m vĂŁo tentar dizer estas palavras em
"PortuguĂȘs" agora? Espero que sim!
Um beijinho...chau!
English:
Hello! Good evening!
Good evening! I would like a McMenu, with a
cheeseburger and a coke!
Sorry, what would you like?
Um, I would like a McMenu with a cheeseburger
and a coke!
This was Dominik trying to order something
at McDonalds when he first arrived in Portugal
about four or five years ago.
Do you understand why the Portuguese person
had difficulty understanding what he wanted?
Stay tuned and you'll find out!
So, there are some words of foreign origin
that we, Portuguese, adopted and use in our daily lives.
Many of these words are used several times a
day by many people. However, the way of
pronouncing these words, in Portuguese, let's say,
in "Portugueseâ, is a little different from the
original way of pronouncing them. And today I'm going to
tell you how to pronounce certain words of foreign origin,
in Portuguese. So letâs go!
The first word is this one:
We say "MacDonalds". Or we often just
say "Mac". We can, for example,
say "Let's go to the Mac?", "Let's go to the Mac?".
The second word is this one:
We don't say "Cheeseburger", but we say
"Sheeseburger". This CH in Portuguese is read as
SH, as if it were an SH. So we say
"SHeeseburger".
The third word I want to talk to you about is this one:
Dominik said "MenĂŒ", because in many languages ââthe
U will sound like an Ă. However, we say
"Menu", "Menu", so we will ask for a
"McMenu".
The fourth word has to do with email. This word
here is "GuĂȘmail", in Portuguese, "GuĂȘmail" or
"GĂȘmail". "GuĂȘmail" or "GĂȘmail". Some people
also say "Gmail", but it's not that common.
Also related to emails, we have this
little symbol here. We say "arrobaâ for this
symbol. This is just an extra, because I think
it's important for you to know this.
The next word of foreign origin is this one:
The H in Portuguese is silent. That means we're
going to say this word like this: "Otel", "Otel". You don't
hear an H at the beginning. We just say "otel".
Likewise, this word reads "ambĂșrger",
"ambĂșrger". It's not "hamburger" but
âambĂșrger". Don't forget - the H is silent.
Another word of foreign origin that reads
a little differently is this one:
âfutebol (football)â, âfutebol. âFutebolâ is also spelled
a little differently. Another sport that
is also written and read a little
differently is this one: âBasquetebol" (Basketball), âBasquetebol".
And yet another one, this one: âAndebol" (Handball), âAndebol".
Finally, we have two more words that
are also sports, which is this one: âRĂąguebi" (Rugby),
"RĂąguebi". And finally, this one: âTĂ©nis" (Tennis), "TĂ©nis".
Don't forget that the S at the end of words will
read as SH, so this word is read as
"TĂ©nish", "TĂ©nish". And that's it! These were some
words of foreign origin that are read
a little differently in Portuguese. Let's
see if Dominik can say them
"better" now. Shall we?
Okay, now that we've learned these words and
Dominik has learned them too, he can try
again. Do you want to try again?
Okay, let's give it a try!
So?
Good afternoon. I would like a "McMenu", with a
"SHeeseburgerâ and a Coke, please.
Much better!
And you? Are you also going to try to say these words in
"Portuguese" now? I hope so!
A kiss...bye!