五分钟中文 5 Minute Chinese

对看剧学中文的补充思考 Additional Thoughts on Learning Chinese with Shows

The Lone Mandarin Teacher Episode 145

Use Left/Right to seek, Home/End to jump to start or end. Hold shift to jump forward or backward.

0:00 | 6:11

(本播客的简介有简体中文和英文。您可以在下方找到英文版本。 This podcast description is available in both Simplified Chinese and English. You can find the English version below.)

(中文简介)
大家好,欢迎收听新一期的《5分钟中文》。在这期节目中,我想继续分享关于通过看电视剧学习中文的想法。上期节目我提到,电视剧中的对话对语言水平要求很高,尤其是对初学者来说,可能会感到有些挑战。今天,我补充了几点建议:首先,选择带有中文字幕的剧集可以帮助理解和练习发音;其次,利用字幕做听写练习也是提高中文的好方法。此外,学习时不必追求完美,可以适当提高进度,以便接触更多的语言现象,提升学习效果。希望这些建议能对大家有所帮助。

(English Description)
Hello everyone, welcome to the latest episode of "5-Minute Chinese." In this episode, I continue to share my thoughts on learning Chinese through watching TV dramas. Last time, I mentioned that the language in dramas can be quite advanced and challenging, especially for beginners. Today, I’m adding a few more tips: First, choosing shows with Chinese subtitles can help with understanding and practicing pronunciation; second, using subtitles for dictation exercises is a great way to improve your Chinese. Additionally, there’s no need to aim for perfection—progressing through lessons at a faster yet comfortable pace allows you to encounter and reinforce more language features. I hope these suggestions are helpful to you.

由于篇幅限制,我无法在此处附上完整文稿。但是,如果您需要文稿,请随时给我发电子邮件,我很高兴把稿子发给您!
Due to space limitations, I am unable to include the full transcript here. However, if you need the transcript, please feel free to email me at thelonemandarinteacher@outlook.com, and I’ll be happy to send it to you!

发短信给我! Send me a text!

Support the show

如果您喜欢我的播客,欢迎通过下方方式表达您的支持。您的支持对我来说是巨大的鼓励。但无论如何,我都很感激有您作为听众。能够每周与您分享几分钟的时光,对我来说是莫大的荣幸。❤️

If you enjoy my podcast, you’re welcome to show your support through the options below. Your support means a great deal to me and is a huge source of encouragement. But no matter what, I’m truly grateful to have you as a listener. It’s an honor to share a few minutes with you each week!❤️

☕💗 Buy Me a Coffee (One-time & Monthly Donation)

💖🎙️ Support This Podcast (Monthly Donation via Buzzsprout)

✨💬 Patreon Membership (Monthly Membership with Benefits)

由于空间限制,录音稿未放在描述栏,可在播客网站对应节目页面下查看。
Due to space constraints, the transcript is available on my podcast website under each episode.

❤️播客网址:Podcast Website (免费文稿 Free Transcript Available) 📝

If you have any questions, you can email me at TheLoneMandarinTeacher@outlook.com.

#五分钟中文 #中文播客 #中国文化 #ChinesePodcast #LearnChinese #ChineseListening #中文听力 #中文练习 #中国語 #中国語リスニング #中国語聴解 #中国語学習 #HSK #汉语水平考试 #汉语学习 #中文学习 #中级汉语 #高级汉语 #自然中文 #AdvancedChinese #IntermediateChinese

大家好,欢迎收听新一期的5分钟中文。上一期跟大家聊了看剧学语言,今天这一期我有一些补充的想法,想跟大家分享。

上期跟大家聊到电视剧里的语言其实对你的语言水平要求是很高的。想听懂电视剧里面这种母语者自然、快速的对话并不是一件容易的事情。尤其对于初学者来说,直接拿这样高级的语料去听,对语言能力的提高并不会有很大的帮助,相反,甚至可能会有一种挫败感。所以根据自己的程度来选择有一点挑战的材料,这样对自己的提高才是最有效的。这也是我开始这个播客的初衷。

那回到看剧学中文。如果你想用看剧学中文,我建议最好找一个有中文字幕的。很多中国的电影都自带中英双语字幕。字幕可以帮助你理解电视剧里的人说的话的意思。如果你不懂,可以暂停,然后去看字幕。读完以后再去听就能懂了。你也可以用字幕来练习跟读发音。比如,你可以找一句话反复听几次,体会里面的语音语调和节奏,然后进行跟读模仿,这样对口语也有很好的帮助。有的人也会用电视剧做听写练习。就是听一句,然后尝试把自己听到的话写下来,然后对比字幕看看自己写的对不对。听写虽然有时候比较耗时耗力,但是是一种很好的提高中文的方式。

由此我也想到我们在学习中,如果是自己可以比较自由地控制学习进度的话,我建议大家在自己的能力范围内可以稍微快一点儿。对一个课的生词和语法没有必要到了“滚瓜烂熟”的阶段才进入到下一课。当然不是让大家在没有理解这一课的情况下就去学习下一课,我的意思是,你不需要像“你好”“谢谢”那么熟了才去学习下一个课。一般熟练以后就可以继续了。因为语言学习是循序渐进的,后面学到的课呢,也会用到前面的生词和语法。这样就在学习新课的时候自然地复习了。你学得越多,认识的生词和语法现象越多,你可以听的材料就更多,你可以读的东西也更多。这样你就可以接触到更广泛、高级的材料,在应用中复习巩固学过的。这样的学习效果会很好。其实这跟”可理解性输入”的概念是一样的,就是你的语料应该有一部分可能是你学过的,但是接触少的,练习少的,甚至有一些是你完全没有学过的。但是前提是大部分你能听懂或者看懂的。

那总结下,如果大家的水平可以到看剧学中文的程度,我建议大家找一个有字幕的剧来练习。而且在平时的学习中不要追求完美,稍微快一点,接触更多的语言现象。在实际应用中学习复习,这样的效果是很好的。学习新东西就能认识到更多的语言现象,这样可以让我们的学习更有动力。

那今天就跟大家分享到这里。如果你喜欢5分钟中文,请您帮我订阅分享转发。让这个节目可以帮到更多人。如果你想支持我的播客下方也有链接。感谢您的收听,我们下期再见!