
Freelancer Training on How to Find Direct Clients
🚀 Welcome to the How to Find Direct Clients Podcast – your go-to resource for ambitious translators looking to level up their careers!
🎯 Why Tune in?
Grow Your Client Base: Learn proven strategies to attract more direct clients and secure steady work.
Boost Your Professional Growth: Expert interviews and solo episodes tailored to early-career language providers making 3k or less a month.
Maximize Your Potential: Discover how to optimize workflows, embrace technology, and develop skills that set you apart in a competitive industry.
Build Your VIP Network: Connect with like-minded peers and expand your professional circle to unlock new opportunities.
Overcome Challenges: Gain valuable insights to navigate obstacles, achieve your goals, and become a sought-after freelance translator.
✨ This podcast is for YOU if you're ready to invest in your career growth, learn from experts and take your translation career up a notch!
Hit the + button in Apple podcasts/iTunes or SUBCRIBE in Spotify to be notified as soon as new episodes drop.
Subscribe to our show here:
https://www.buzzsprout.com/2025705/subscribe
Freelancer Training on How to Find Direct Clients
Ep 64. 🎙️ Creating Value Outside the Comfort Zone — with John Di Rico
This week on Freelancer Training, I had the pleasure of catching up with the one and only John Di Rico, a certified French–English translator and interpreter based in Nice, France.
John works with the French police and justice system as a sworn interpreter and has a long-standing career in translation technology. He recently made a strategic career move from his sales role at Wordfast (the go-to CAT tool for Mac users) to Wordbee, a powerful cloud-based TMS and CAT tool all in one.
💡 Here are some standout takeaways from our conversation:
✅ Career Growth Through Change
John believes that every 10 years or so, it's healthy to switch roles. “In your comfort zone, you consume value. Outside your comfort zone, you create it.”
✅ Understanding AI in Translation
We discussed how Large Language Models (LLMs) operate—particularly the “temperature” parameter, which controls how predictable the output is word by word. As John puts it, “LLMs are nothing but clever magic tricks—one word at a time.”
✅ AI Adoption is Non-Negotiable
Translators who embrace AI tools to boost productivity will ultimately replace those who don’t. The message is clear: adapt and thrive.
✅ Smart Work Over Hard Work
We reflected on one of John’s favourite quotes by Abraham Lincoln:
“Give me six hours to chop down a tree and I will spend the first four sharpening the axe.”
📚 Book Mentioned:
Lean Marketing by Allan Dib
#FreelancerTraining #TranslationTechnology #JohnDiRico #Wordbee #Wordfast #TranslationBusiness #AIInTranslation #LLM #LanguageTechnology #ProductivityTools #CareerGrowth #SwornInterpreter #LocalizationTools #EntrepreneurialTranslator #LanguageIndustryInsights #TMS #MacFriendlyCATTools
✅ If this episode hits home, please subscribe and leave a review to support the show. On Apple Podcasts or Spotify, you can easily rate the show and share your feedback.
Just tap the ⭐ at the top of our show page and let us know how we’re doing.
Your support helps us bring you more valueable content! If you'd like to support our show you can now do so below.