物说新语

第十三集:妈妈为我缝衣服

yexiaozhong

它们的故事,我们的回忆。
 
新加坡是个善变的城市。我们也许无法保存这个城市的建筑街景,但走进新加坡人的家里,你一定能找到一些有故事的个人收藏,而这些物件往往也折射出新加坡一代代人的生活印记。

 这一系列播客节目《物说新语》,我们找来20名各种族、各行各业的新加坡人,在每一集节目中与我们分享一个私人物件背后的故事,拼凑属于我们的回忆。
 
受访者:洪伟喜 | 文字工作者 

物件:缝纫机

母亲的缝纫机在自由撰稿人洪伟喜的心中占据着重要的位置。她小时候母亲为了帮补家用,在家里从事缝纫女装的工作,一边照顾小孩。“我小时候的衣服都是妈妈做的,因为我小时候很瘦,脚很细长,买不到合适的衣服,上中学后,长得很高但腰围很细,外面都找不到衣服。我妈从来不问我想要做怎样的衣服,都是她帮我决定的。” 

这台老缝纫机不只是母亲填补家用的赚钱工具,也是母爱的多重象征。

Freelance writer Ang Wei Hee counts a disused sewing machine among her treasured possessions. It’s clear in her mind that without it, she would not be where she is today, and that life would have been much more challenging.

Money was tight in Ang’s childhood, so her mother taught herself how to sew to make ends meet. The years have added more dimensions to this utilitarian object, transforming it into a symbol of a mother’s love. 

In this episode of The Objects that Made Us, Ang Wei Hee tells us about the sewing machine and the threads of a mother’s love. 

制作团队
项目策划:沈帼英、叶孝忠
剪辑:王铭炜
编写音乐:陈明文


脸书账号:

本播客系列《物说新语》由新加坡国家文物局赞助部分制作经费。