Escargot - News & Culture in Simple French
Apprenez le français en écoutant des nouvelles et des histoires courtes à propos de la France. — Learn French through news and short stories about France.
🇫🇷Bonjour !
Je m'appelle Nicolas. Je suis professeur de français depuis plus de 20 ans au Japon. Chaque semaine, je vous parle pendant quelques minutes de l'actualité et de la culture françaises. Pourquoi "Escargot" ? Parce que je parle lentement et de façon simple pour que vous compreniez tout. Et parce que c'est un plat français délicieux. Bon appétit !
🇬🇧Hello !
My name is Nicolas. I've been a French teacher for more than 20 years in Japan. Every week, I talk about French culture and news for a few minutes. Why "Escargot" ("Snail" in English) ? Because I slowly speak in a simple way so that you can understand everything. Also because it's a delicious French dish. Bon appétit !
🇯🇵こんにちは!
ニコラと申します。私は日本で20年以上フランス語の教師をしています。毎週、フランスのニュースや文化について短く話します。
なぜ「エスカルゴ」なのか?それは、皆さんがきちんと理解できるように、かたつむりのようにゆっくりとそして簡潔に話すからです。そして、エスカルゴは美味しいフランス料理だからです。ボナペティ!
Escargot - News & Culture in Simple French
La Marseillaise - Histoire et polémiques (Why is the French national anthem called La Marseillaise and why is it the subject of controversy ?) - Intermediate level B1 中級
Transcript link / Lien de la transcription :
https://www.buzzsprout.com/2374277/15592507
Cette transcription n'a pas été générée par intelligence artificielle (no AI). C'est le texte que j'ai moi-même écrit pour préparer l'épisode. Il s'agit du texte principal. Cela n'inclut pas la partie où je donne des explications supplémentaires.
Aujourd’hui, je vous parle de la Marseillaise, l’hymne national français. Contrairement à ce que l'on pourrait croire, la Marseillaise n'a pas été composée à Marseille (une ville située dans le sud de la France où j'ai d'ailleurs grandi) mais à Strasbourg, dans le nord-est de la France, près de l'Allemagne. Dans cet épisode, je vous raconte un peu son histoire et je vous explique pourquoi elle fait souvent l'objet de polémiques. Il y a quelques mois, le président français Emmanuel Macron a déclaré qu'il était favorable à l'apprentissage de la Marseillaise. Cela n'a pas fait plaisir à tout le monde... Je vous souhaite une bonne écoute !
Aujourd’hui, je vous parle de la Marseillaise, l’hymne national français. Elle est si célèbre que même les Beatles l’ont reprise en introduction de leur chanson All you need is love. Mais contrairement à ce que l’on pourrait croire, ce n’est pas par francophilie (c’est-à-dire par amour de la France) que les « quatre garçons dans le vent » ont fait ce choix artistique. Les « quatre garçons dans le vent », c’est comme ça qu’on surnomme les Beatles en France. C’est parce que c’était la version française du titre du film A Hard Day’s Night. Bref, vous le savez sûrement mais John Lennon et ses compagnons étaient de grands pacifistes. Or, comme je vais vous l’expliquer ensuite, la Marseillaise est un chant de guerre et les paroles sont par endroits très violentes. C’est donc apparemment par ironie que les Beatles l’ont reprise dans leur hymne à l’amour et à la paix All you need is love. En parlant de musique pop, le chanteur français Serge Gainsbourg (que j’adore) a aussi repris la Marseillaise en 1979. Cette version reggae baptisée Aux armes et cætera a provoqué un véritable scandale. Gainsbourg était déjà habitué à ce genre de polémiques puisqu’il est l’auteur et l’interprète avec Jane Birkin, sa femme de l’époque, de la chanson Je t’aime, moi non plus qui est très érotique. Pour lui, le reggae exprimait le mieux les sentiments de liberté et de rébellion qui sont les thèmes principaux de la Marseillaise. Mais certains ne l’ont pas entendu de la même oreille (c’est-à-dire qu’ils n’étaient pas d’accord). Le chanteur d’origine juive a même été menacé de mort et d’anciens militaires d’extrême-droite ont interrompu un de ses concerts. En tout cas, Serge Gainsbourg aimait tellement l’hymne national français qu’il en a acheté l’un des deux exemplaires manuscrits (c’est-à-dire écrits à la main) dans une vente aux enchères. Peut-être qu’il l’a aussi fait par provocation mais bon, on le lui pardonnera.
Je vais maintenant vous raconter dans quelles circonstances la Marseillaise a été composée. Dans la nuit du 25 au 26 avril 1792, alors que la France est en guerre contre l’Autriche (le pays d’origine de la reine Marie-Antoinette), l’officier mélomane Rouget de Lisle compose chez le maire de Strasbourg un chant militaire qui deviendra très célèbre : la Marseillaise. Mais pourquoi l’hymne national français s’appelle-t-il ainsi alors qu’il a été composé dans une ville située à la frontière de l’Allemagne actuelle ? Eh bien ce sont en fait des soldats volontaires venus de Marseille qui l’ont fait connaître en la chantant dans la capitale. La Marseillaise, comme on l’a alors appelée, est devenue si populaire qu’on l’a déclarée chant national en 1795. Cependant, Napoléon l’a abandonnée lorsqu’il est devenu empereur. Elle a même été interdite pendant longtemps. Elle est officiellement redevenue l’hymne national le 14 février 1879, jour de la Saint-Valentin, mais je pense que c’était un hasard.
Un an plus tard, la fête nationale a été fixée au 14 juillet. La IIIe République fêtait alors son dixième anniversaire et beaucoup de monarchistes (c’est-à-dire les partisans du roi) espéraient le retour du roi au pouvoir. Il fallait donc un symbole fort.
Lors d’une conférence de presse qu’il a donné en janvier dernier, le président de la République Emmanuel Macron a annoncé que le nombre d’heures d’instruction civique serait doublé à l’école. Il espère ainsi que les jeunes comprendront mieux les principes de la République. Par ailleurs, le président a affirmé qu’il souhaitait que les enfants apprennent l’hymne national. Il a ainsi déclaré : « l’école primaire, c’est là qu’on apprend à compter, à écrire, à lire, aussi à se comporter. C’est là qu’on apprend des valeurs. Je suis tout à fait favorable à ce qu’on apprenne la Marseillaise à l’école primaire. C’est même indispensable car c’est ce qui nous unit, c’est le fruit de notre histoire ». J’aurais bien aimé vous faire une imitation d’Emmanuel Macron mais ce sera pour une autre fois.
Cette déclaration a provoqué des réactions très variées. Bien que de nombreux Français soient pour un apprentissage obligatoire de l’hymne national, tout le monde n’est pas d’accord. Ceux qui y sont opposés jugent les paroles de la Marseillaise trop violentes et inadaptées à l’époque moderne. Rappelons qu’elles ont été écrites en 1792 pendant la Révolution française. Certains estiment même que quelques passages sont racistes et xénophobes, c’est-à-dire qu’ils incitent à la haine des étrangers, notamment la phrase « qu’un sang impur abreuve nos sillons ». En fait, selon plusieurs historiens, il ne s’agit pas du tout de pureté du sang par rapport à la race. C’est plutôt idéologique. Les républicains contre les monarchistes, c’est-à-dire les partisans du roi ou les nobles. Vous comprenez ? D’autres spécialistes affirment au contraire qu’il ne s’agit pas du tout du sang de l’ennemi mais du sang des victimes françaises. Moi, je ne suis pas spécialiste donc je ne sais pas… En tout cas, je ne pense pas que ce soit un message raciste.
Et vous, qu’en pensez-vous ? Faites une petite recherche sur internet et essayez de comprendre les paroles de l’hymne national français.